Thursday, 22 August 2013

Letter from Dr Mohamed Beltaji to his martyred daughter Asmaa Al Beltaji

                   English                  
My beloved daughter and dignified teacher Asma al-Beltaji; I do not say goodbye to you; I say tomorrow we shall meet again.
You have lived with your head held high, rebellious against tyranny and shackles and loving freedom. You have lived as a silent seeker of new horizons to rebuild this nation to assume its place among civilizations.
You never occupied yourself with what preoccupies those of your age. Even though traditional studies failed to fulfil your aspirations and interest; you have always been the first in your class.
I have not had enough of your precious company in this short life, especially that my time did not allow me to enjoy your companionship. The last time we sat together at Rabaa Al Adawiya square you asked me "even when you are with us you are busy" and I told you "it seems that this life will not be enough to enjoy each other's company so I pray to God that we enjoy our companionship in paradise."
Two nights before you were murdered I saw you in my dream in a white wedding dress and you were an icon of beauty. When you lay next to me I asked you "Is it your wedding night?" You answered, "It is in the noon not the evening". When they told me you were murdered on Wednesday afternoon I understood what you meant and I knew God had accepted your soul as a martyr. You strengthened my belief that we are on the truth and our enemy is on falsehood.
It caused me severe pain not to be at your last farewell and see you for the last time; not to kiss your forehead; and not be honoured to lead your funeral prayer. I swear to God, my darling I was not afraid for my life or from an unjust prison, but I wanted to carry the message you scarified your soul for; to complete the revolution, to win and achieve its objectives.
Your soul has been elevated with your head held high resisting the tyrants. The treacherous bullets have hit you in the chest. What spectacularly determined and pure soul. I am confident that you were honest to God and He has chosen you among us to honour you with sacrifice.
Finally, my beloved daughter and dignified teacher:
I do not say goodbye, but I say farewell. We shall meet soon with our beloved Prophet and his companions in Heaven where our wish to enjoy each other's company and our loved ones' company will come true.
                العربية         
..ابنتي الحبيبة وأستاذتي الجليلة #الشهيدة_أسماء_البلتاجى لا أقول وداعا بل أقول غدا نلتقي

عشت مرفوعة الرأس متمردة على الطغيان ورافضه لكل القيود وعاشقة للحرية بلا حدود وباحثة في صمت عن آفاق جديدة لإعادة بناء وبعث هذه الأمة من جديد لتتبوأ مكانتها الحضارية

لم تنشغلي بشيء مما ينشغل به من هم في مثل سنك ورغم أنك كنت دائما الأولى في دراستك فما كانت الدراسة التقليدية تشبع تطلعاتك واهتماماتك

لم أرتوي من صحبتك في تلك الحياة القصيرة خاصة أن وقتي لم يتسع لأسعد وأستمتع بتلك الصحبة وفي آخر جلسة جلسناها سويا في ميدان رابعة عاتبتيني قائلة (حتى وانت معنا مشغول عنا) فقلت لكي (يبدو أن الحياة لن تتسع لنشبع من بعضنا أدعو الله أن يسعدنا بالصحبة في الجنة (لنرتوي من بعضنا البعض

رأيتك قبل استشهادك بيومين في المنام في ثياب زفاف وفي صورة من الجمال والبهاء لا مثيل لها في الدنيا حين رقدت الى جواري سألتك في صمت هل هذه الليلة موعد زفافك فأجبتيني (في الظهر وليس في المساء سيكون الموعد) حينما أخطرت باستشهادك ظهر الأربعاء فهمت ما عنيتي واستبشرت بقبول الله لشهادتك وزدتيني يقينا أننا على الحق وأن عدونا هو الباطل ذاته

آلمني شديد الألم ألا أكون في وداعك الأخير وألا أكحل عيني بنظرة وداع أخيرة وألا أضع قبلة أخيرة على جبينك وألا أشرف بإمامة الصلاة عليك , والله يا حبيبتي ما منعني من ذلك خوف على أجل ولا خوف من سجن ظالم وإنما حرصا على استكمال الرسالة التي قدمت أنت روحك لأجلها وهي (استكمال مسيرة الثورة حتى تنتصر وتحقق أهدافها) 

ارتقت روحك وأنت مرفوعةالرأس (مقبلة غير مدبرة) صامدة مقاومة للطغاه المجرمين أصابتك رصاصات الغدر والندالة في صدرك , ما أروعها من همة وما أزكاها من نفس ,أثق أنك صدقتي الله فصدقك واختارك دوننا لشرف الشهادة.

..أخيرا ابنتي الحبيبة وأستاذتي الجليلة

لا أقول وداعا بل أقول الى اللقاء .. لقاء قريب على الحوض مع النبي الحبيب وأصحابه .. لقاء قريب في مقعد صدق عند مليك مقتدر .. لقاء تتحقق فيه أمنيتنا في أن نرتوي من بعضنا ومن أحبابنا ريا لا ظمأ بعده

                  বাংলা                   

আমার প্রিয় মা, সম্মানিত শিক্ষক আসমা আল-বেলতাগি!
আমি তোমাকে বিদায় বলবো না। আমি বলবো- শিগগিরই আমাদের দেখা হবে...

মা আমার, স্বৈরতন্ত্র আর নিপীড়নের বিরুদ্ধে বিদ্রোহী হয়ে তুমি বেঁচে ছিলে তোমার শির উঁচু করে এবং তুমি ভালোবাসতে মুক্ত জীবন। নতুন উচ্চতায় জাতি গঠন এবং জাতিকে সভ্যজগতে স্থান করে দিতে তুমি ছিলে এক নীরব বিপ্লবী।

সমবয়সী আর কয়েকটা ছেলে-মেয়ের মতো, তোমার চাওয়া-পাওয়া ছিলো না। তোমার চাওয়া-পাওয়া সবসময়ই ছিল ভিন্ন। ক্লাসে প্রথম স্থানটা সবসময় তোমারই ছিল।

আমার ছোট্ট জীবনে তোমার মূল্যবান সাহচর্য আমি খুব বেশি পাইনি। বিশেষ করে আমার সময় তোমার সাহচর্য পাওয়ার সুযোগ আমাকে দেয়নি। তোমার সঙ্গে আমার শেষ দেখা হয় রাবা আল আদাবিয়া স্কয়ারে। তুমি আমাকে বলেছিলে বাবা, আমাদের সঙ্গে থাকলেও তোমাকে সব সময় ব্যস্তই দেখি।

জবাবে আমি বলেছিলাম ছোট্ট জীবনটা মনে হয় আমাদের দেখা-সাক্ষাতের জন্য বা কিছু স্নেহের মুহূর্ত কাটানোর জন্য খুব কম। তাই আল্লাহর কাছে দোয়া করি জান্নাতে যেন আমাদের দেখা হয়, যেখানে সময় হবে অফুরন্ত।

তোমার শাহাদাতের দুদিন আগের ঘটনা। স্বপ্নে দেখি- তুমি ধবধবে সাদা বিয়ের পোশাক পরে আছো। সফেদ পোশাকে তোমাকে খুব সুন্দর লাগছিল। তুমি যখন আমার পাশে বসলে আমি জিজ্ঞেস করলাম আজ কি তোমার বিয়ের রাত?’ তুমি হেসে জবাব দিলে না বাবা, এটা সন্ধ্যা নয়; এখন দুপুর।

আমাকে যখন বলা হলো- বুধবার বিকেলে রাবা স্কয়ারে তুমি শাহাদাতবরণ করেছো, ‘আমি বুঝলাম- কেন সেদিন তুমি বলেছিলে- এটা তো সন্ধ্যা নয়, দুপুর। এখন আমার দৃঢ় বিশ্বাস আল্লাহর দরবারে তুমি শহীদ হিসেবে কবুল হয়েছো। আমরা যে সত্যের পথে আছি আর আমাদের শত্রুতারা যে মিথ্যায় নিমজ্জিত তুমি আমার এই বিশ্বাসকে আরো শক্ত করেছো।

আমি তোমার জানাজায় শরিক হতে পারিনি সে এক অব্যক্ত কষ্ট কান্না। আমি তোমার মুখ শেষবারের মতো জানাজা শেষে দেখতে পাইনি, কপালে শেষ চুমু দেয়ার সুযোগ আমি পাইনি। তোমার জানাজার নেতৃত্ব দেয়ার সম্মান আমার হয়নি।

আমি আল্লাহ নামে শপথ করছি- হে প্রিয়তম (আল্লাহ) আমি আমার জীবন এবং অন্যায় কারা জীবন নিয়ে শঙ্কিত নই। কিন্তু বিপ্লবের জন্য এবং এর উদ্দেশ্য সাধনে আমি তোমার (মেয়ে আসমা) বার্তা বহন করতে চাই, যা তুমি আত্মোৎসর্গ করার মধ্যদিয়ে রেখে গেছো।

স্বৈরতন্ত্র প্রতিরোধে উঁচু শির নিয়ে তুমি ঊর্ধ্বোলোকে চলে গেছো। স্বৈরাচারের বুলেট তোমার বক্ষকে বিদ্ধ করেছে, যে আত্মা অত্যন্ত দৃঢ় এবং পূন্যময়। আমি আত্মবিশ্বাসী যে, তুমি তোমার স্রষ্টার প্রতি সৎ এবং আমাদের মধ্য থেকে তিনি তোমাকে সম্মানিত করতে শাহাদাতের জন্য মনোনীত করেছেন।

সবশেষে বলবো- প্রিয় মা, আমার সম্মানিত শিক্ষক,
আমি তোমাকে চিরবিদায় দেবো না। তবে বিদায়; জান্নাতে প্রিয় নবীর (সা.) সঙ্গে আমাদের দেখা হবে এবং তার সান্নিধ্যে আমাদের পরস্পরের সাক্ষত হবে আর প্রিয়জনের সাহচর্য লাভ সত্য হয়ে আসবে।

            Türkçe          

Sevgili kızım ve değerli öğretmenim...

Sana elveda demiyorum bilakis yarın görüşmek üzere. Başı dik tuğyana isyan ederek yaşadın. Tüm engelleri redderek hürriyete sınırsızca aşık oldun. Bu ümmet, uygarlıkta hak ettiği yeri alabilsin diye onu yeniden diriltmek ve inşa etmek için sessizce yeni ufuklar arıyordun. Akranlarının uğraştığı işlerle meşgul olmadın. Her zaman derslerinde birinci olmana rağmen öğrenmeye olan açlığın dinmedi.

Bu kısa hayatta sohbetine doyamadım. Vaktim mutlu olacak ve eğlenecek kadar geniş değildi. Rabiatul Adeviyye'de son kez bir araya geldiğimizde, "Sen bizimle olduğunda bile bizden ayrısın" diyerek bana olan sitemini dile getirmiştin. Ben de sana, "Bu hayat birbirimize doyacak kadar geniş değil. Birbirimize doyalım diye Allah'tan cennetinde bize bu sohbeti vermesini temenni ediyorum" demiştim.

Sen şehit olmadan iki gün önce seni rüyamda gelinlikler içinde gördüm. Bu dünyada eşi benzeri olmayan bir güzellikteydin. Yanıma sessizce oturduğunda sana, "Bu gece senin düğün gecen mi" diye sordum. Sen de "Düğünüm akşam vakitlerinde değil öğlen olacak" demiştin. Çarşamba günü öğlen vakti şehit olduğun haberi bana ulaştığında, senin rüyamda bana ne demek istediğini anlamış oldum. Allah'tan seni şehit olarak kabul etmesini niyaz ettim. Ve şehadetin, bizim haklı olduğumuzu ve düşmanımızın batılın ta kendisi olduğu inancımızı pekiştirdi.

Son vedan da yanında olamamam, son bir kez seni görememem, alnına son bir öpücük konduramamam ve senin cemaze namazını kıldırma şerefine nail olamamam beni derinden üzdü. Beni bunları yapmaktan alıkoyan, ölümden veya karanlık hücrelerden korku değil, uğruna canını verdiğin davayı (devrimin hedeflerine ulaşması) sürdürebilmekti.

Zalimlere karşı başın dik (göğsünü gere gere) direnirken gaddar kurşunlar göğsüne saplandı ve ruhun yüceldi. Ne kadar güzel bir azmin ve terbiye edilmiş bir nefsin vardı. İnanıyorum ki, sen Allah'a verdiğin söze sadakat gösterdin, Allah da sana verdiği söze... Öyle ki, şehadet şerefini bize değil de sana bahşetti.

Son olarak, Sevgili kızım ve değerli öğretmenim...

Sana elveda demiyorum bilakis görüşmek üzere.. Buluşmamız, yakında peygamber ve ashabıyla birlikte Havz-ı Kevser'de olacak. Sonsuz kudret ve hükümranlık sahibi Allah'a yakın, O'nun nezdinde değerli ve şerefli bir konumda. Ayrılmamak üzere, birbirimize doyma temennilerimizin gerçekleşeceği bir buluşma...

No comments:

Post a Comment